|
|||
BIENVENUE WELCOME |
|||
Version bilingue 3.11 du 28 Juillet 2007 Bilingual version 3.11, July 28th 2007 |
Dans ce site web, j'aborde différents sujets qui me tiennent à coeur :
At this website, I take up several personnal subjects:
Il y a des sujets très personnels qui touchent à mes racines : la généalogie familiale, les textes de mon grand-père (Chroniques landivisiennes, ...), les photos de mon père, ...
There are very personnal subjects about my roots: the familial genealogy, the texts of my grand-father (Chroniques landivisiennes, ...), the photgraphs of my father, ...
Il y a les chanteurs et la musique que j'aime : Alain Barrière, ...
There are the singers and the music I like ...
Il y a des sujets sérieux traités avec humour : fantaisies linguistiques, humour scientifique, ...
There are serious subjects treated with humour: linguistical fantasies, scientific humour, ...
Il y a aussi des sujets scientifiques très sérieux : l'informatique, mes travaux scientifiques ...
There are also very serious scientific subjects: computer science, my scientific works ...
1 ME CONTACTER 1 CONTACT ME |
J'ai plusieurs adresses email personnelles et professionnelles. Si vous voulez me contacter, envoyez un message à l'une des adresses :
I have several personnal and office email addresses. If you want to contact me, please send a message at one of the addresses:
jacquesderic*at*wanadoo.fr adresse personnelle relevée tous les jours (obsolete mais fonctionnelle).
jacquesderic*at*wanadoo.fr personnal email address checked every day (obsolete but functionnal).
jacquesderic*at*orange.fr adresse personnelle relevée tous les jours.
jacquesderic*at*orange.fr personnal email address checked every day.
jacquesderic*at*free.fr adresse personnelle relevée tous les jours.
jacquesderic*at*free.fr personnal email address checked every day.
jacques-deric.rouault*at*legs.cnrs-gif.fr adresse professionnelle relevée tous les jours.
jacques-deric.rouault*at*legs.cnrs-gif.fr office email address checked every day.
Pour limiter les spams envoyés par les robots automatiques, ces adresses ont été volontairement falsifiées : corrigez lez en remplaçant *at* par le symbole @ autrement nommé arrobas, a-commercial, a crolle, ad (latin), a-rond bas (imprimerie), at (anglais), escargot ...
In order to limit the spams sent by automatic robots, these addresses were voluntarily falsified: correct them by replacing *at* by the symbol @ in other words named arrobas, ad (latin), at ...
Voici un court curiculum vitae
This is a short curiculum vitae
2 RACINES 2 ROOTS |
Généalogie familiale, Textes sur la Bretagne, Documents et photographies ...
Familial
genealogy, Texts about Britanny, Documents and photos ...
Mémoires de jeunesse, au Maroc et en France ...
Youthful memories ...
3 AUDIONUMERIQUE 3 AUDIONUMERICS |
Les chanteurs et la musique que j'aime : Alain Barrière, ...
The singers and the music I like: Alain Barrière, ...
Beaucoup de choses en préparation ...
Many things are in work ...
4 FANTAISIES LINGUISTIQUES 4 LINGUISTICAL FANTASIES |
Dans cette section, vous trouverez différents textes à propos de la logique (ou plus exactement l'absence de logique) de la langue française, une étude sur l'étymologie des mots liés au hasard, des textes humoristiques ...
In
this section (written if French language), there are several textes
about the logics (more exactly the absence of logics) of the French
language, a survey about the ethymology of words trading about random,
humoristic texts, ...
5 HUMOUR SCIENTIFIQUE 5 SCIENTIFIC HUMOUR |
Les scientifiques ont-ils de l'humour ?
Does
scientific people have humour ?
6 INFORMATIQUE 6 COMPUTER SCIENCE |
Cette section est consacrée au langage Scilab et aux logiciels que j'écris ou que j'utilise.
This section is devoted to the language Scilab and to the programs I write or I use.
7 TRAVAUX SCIENTIFIQUES 7 SCIENTIFIC WORKS |
Dans ces pages, je présente une partie de mes travaux scientifiques.
In
these pages are presented a part of my scientific works.
En préparation, un site web consacré à 30 années de coopération scientifique franco-tunisienne.
In
preparation, a website devoted to 30 years of French-Tunisian
scientific cooperation.
8 LIENS 8 LINKS |
Retour à la page d'accueil de la famille Rouault-Blondelet / Orange
Return to the welcome page of the Rouault-Blondelet familly / Orange
Retour à la page d'accueil de la famille Rouault-Blondelet / Free
Return to the welcome page of the Rouault-Blondelet familly / Free