Site web de Jacques-Deric Rouault

Jacques-Deric Rouault 's website


BIENVENUE

WELCOME

Version bilingue 3.11 du 28 Juillet 2007

Bilingual version 3.11, July 28th  2007


Dans ce site web, j'aborde différents sujets qui me tiennent à coeur :

At this website, I take up several personnal subjects:

Il y a des sujets très personnels qui touchent à mes racines : la généalogie familiale, les  textes de mon grand-père (Chroniques landivisiennes, ...), les photos de mon père, ...

There are very personnal subjects about my roots: the familial genealogy, the texts of my grand-father (Chroniques landivisiennes, ...), the photgraphs of my father, ...

Il y a les chanteurs et la musique que j'aime : Alain Barrière, ...

There are the singers and the music I like ...

Il y a des sujets sérieux traités avec humour : fantaisies linguistiques, humour scientifique, ...

There are serious subjects treated with humour: linguistical fantasies, scientific humour, ...

Il y a aussi des sujets scientifiques très sérieux : l'informatique, mes travaux scientifiques ...

There are also very serious scientific subjects: computer science, my scientific works ...

1  ME CONTACTER

1  CONTACT ME


J'ai plusieurs adresses email personnelles et professionnelles. Si vous voulez me contacter, envoyez un message à l'une des adresses :

I have several personnal  and office email addresses. If you want to contact me, please send a message at one of the addresses:

    jacquesderic*at*wanadoo.fr  adresse personnelle relevée tous les jours (obsolete mais fonctionnelle).

    jacquesderic*at*wanadoo.fr  personnal email address checked every day (obsolete but functionnal). 

    jacquesderic*at*orange.fr  adresse personnelle relevée tous les jours.

    jacquesderic*at*orange.fr  personnal email address checked every day.

    jacquesderic*at*free.fr  adresse personnelle relevée tous les jours.

    jacquesderic*at*free.fr  personnal email address checked every day.


    jacques-deric.rouault*at*legs.cnrs-gif.fr  adresse professionnelle relevée tous les jours.

    jacques-deric.rouault*at*legs.cnrs-gif.fr  office email address checked every day.

   

Pour limiter les spams envoyés par les robots automatiques, ces adresses ont été volontairement falsifiées : corrigez lez en remplaçant *at* par le symbole @ autrement nommé arrobas, a-commercial, a crolle, ad (latin), a-rond bas (imprimerie), at (anglais), escargot ...

In order to limit the spams sent by automatic robots, these addresses were voluntarily falsified: correct them by replacing *at* by the symbol @ in other words named arrobas, ad (latin), at ...



Voici un court curiculum vitae

This is a short curiculum vitae


2  RACINES

2  ROOTS


Généalogie familiale, Textes sur la Bretagne, Documents et photographies ...

Familial genealogy, Texts about Britanny, Documents and photos ...

Racines

Roots


Mémoires de jeunesse, au Maroc et en France ...

Youthful memories ...

Mémoire

Memoire


3  AUDIONUMERIQUE

3   AUDIONUMERICS


Les chanteurs et la musique que j'aime : Alain Barrière, ...

The singers and the music I like: Alain Barrière, ...

Beaucoup de choses en préparation ...

Many things are in work ...

Audionumérique

Audionumerics



4  FANTAISIES LINGUISTIQUES

4  LINGUISTICAL FANTASIES

Dans cette section, vous trouverez différents textes à propos de la logique (ou plus exactement l'absence de logique) de la langue française, une étude sur l'étymologie des mots liés au hasard, des textes humoristiques ...

In this section (written if French language), there are several textes about the logics (more exactly the absence of logics) of the French language, a survey about the ethymology of words trading about random, humoristic texts, ...

Fantaisies linguistiques

Linguistical fantasies


5  HUMOUR SCIENTIFIQUE

5  SCIENTIFIC HUMOUR

Les scientifiques ont-ils de l'humour ?

Does scientific people have humour ?

Humour scientifique / Orange.

Scientific humour / Orange.

Humour scientifique / Free.

Scientific humour / Free.

 

6  INFORMATIQUE

6  COMPUTER SCIENCE


Cette section est consacrée au langage Scilab et aux logiciels que j'écris ou que j'utilise.

This section is devoted to the language Scilab and to the programs I write or I use.

Informatique

Computer science


7  TRAVAUX SCIENTIFIQUES

7  SCIENTIFIC WORKS

Dans ces pages, je présente une partie de mes travaux scientifiques.

In these pages are presented a part of my scientific works.

Travaux scientifiques

Scientific works


En préparation, un site web consacré à 30 années de coopération scientifique  franco-tunisienne.

In preparation, a website devoted to 30 years of French-Tunisian scientific cooperation.



8  LIENS

8  LINKS

Retour à la page d'accueil de la famille Rouault-Blondelet / Orange

Return to the welcome page of the Rouault-Blondelet familly / Orange


Retour à la page d'accueil de la famille Rouault-Blondelet / Free

Return to the welcome page of the Rouault-Blondelet familly / Free


Version 3.4 du 28 Décembre 2006
Version 3.5 du 29 Décembre 2006
Version 3.6 du 30 Décembre 2006
Version 3.7 du  2 Janvier 2007
Version 3.8 du  3 Janvier 2007
Version 3.9 du 4 Janvier 2007
Version 3.10 du 15 Juillet 2007
Version 3.11 du 28 Juillet 2007

Contact / Signaler un problème / Communiquer des informations jacquesderic@wanadoo.fr